Tell your friends about this item:
La vundo (Galega novelaro tradukita al Esperanto)
Begoña Paz
La vundo (Galega novelaro tradukita al Esperanto)
Begoña Paz
La rakontoj de la galega verkistino Begoña Paz (nask. 1965) prezentitaj en ĉi tiu libro ne traktas la sunajn flankojn de la vivo, sed esploras ombrojn de homa ekzistado: soleco, perforto, vundita pasio, malespero, timo, rompitaj amrilatoj estas nur kelkaj el la temoj. La tekstoj estas intensaj, rektaj, senornamaj, samkiel la eventoj, kiujn ili priskribas. La sagaca traduko fare de Suso Moinhos, kiu evoluigis personan rilaton kun la aÅtorino, konservas ĉi tiun klarecon.
"Pluraj historioj de Begoña estas soklitaj ankaÅ sur Åiaj ĉiutagaj spertoj en hospitalo, kie Åi laboras: iom turbulemaj scenoj kombiniÄas kun brilaj alojoj de naÅzo kaj kortuÅa kompato... La protagonistoj klopodas restariÄi post ĉiaspecaj batoj, kiuj tamen ne sukcesas elradikigi ilin el la grundo de persona digno. Neniu el ili lasas nin indiferentaj." (Suso Moinhos en sia "AntaÅparolo")
Media | Books Paperback Book (Book with soft cover and glued back) |
Released | June 5, 2019 |
ISBN13 | 9781595693914 |
Publishers | Mondial |
Pages | 84 |
Dimensions | 140 × 216 × 5 mm · 117 g |
Language | Esperanto |
See all of Begoña Paz ( e.g. Paperback Book )